Pressure Mounts on Apple to Live Up to Hype for iPhone X

The iPhone X’s lush screen, facial-recognition skills and $1,000 price tag are breaking new ground in Apple’s marquee product line.


Now, the much-anticipated device is testing the patience of consumers and investors as demand outstrips suppliers’ capacity.


Apple said Thursday that iPhone sales rose 3 percent in the July-September quarter, a period that saw the iPhone 8 and 8 Plus come out in the final weeks. Sales could have been higher if many customers hadn’t been waiting for the iPhone X, which comes out Friday.

Apple shipped 46.7 million iPhones during the period, according to its fiscal fourth-quarter report released Thursday. That’s up from 45.5 million at the same time last year after the iPhone 7 came out, but represents a step back from the same time in 2015, when Apple shipped 48 million iPhones during the quarter.


As with recent quarters, one of the main sources of Apple’s growth is coming from its services, which are anchored by an app store that feeds the iPhone and other devices.


Revenue in that division surged 34 percent to $8.5 billion during the July-September period. All told, Apple earned $10.7 billion on revenue of $52.6 billion, compared with a $9 billion profit on revenue of $46.9 billion a year earlier.


Apple shares are up 3 percent in after-hours trading.


Nonetheless, the just-ended quarter largely became an afterthought once Apple decided to release the iPhone X six weeks after the iPhone 8.

“The Super Bowl for Apple is the iPhone X,” GBH analyst Daniel Ives said. “That is the potential game changer.”


But it also brings a potential stumbling block. While conspiracy theorists might suspect that Apple is artificially reducing supply to generate buzz, analysts say the real reason is that Apple’s suppliers so far haven’t been to manufacture the iPhone X quickly enough.

Making the iPhone X is proving to be a challenge because it boasts a color-popping OLED screen, which isn’t as readily available as standard LCD displays in other iPhone models. The new iPhone also requires more sophisticated components to power the facial-recognition technology for unlocking the device.


Even with the iPhone X’s delayed release, Apple is still struggling to catch up. Apple is now giving delivery times of five to six weeks for those ordering in advance online (limited supplies will be available in Apple stores for the formal release Friday). Most analysts are predicting Apple won’t be able to catch up with demand until early next year.


On Thursday, Apple predicted revenue for this quarter from $84 billion to $87 billion. Analysts, who have already factored in the supply challenges, expected $85.2 billion, according to FactSet.


Analysts are expecting Apple to ship 80 million iPhones during the current quarter, which includes the crucial holiday shopping season, according to FactSet. That would be slightly better than the same time last year.


Apple is counting on the iPhone X to drive even higher-than-usual sales during the first nine months of next year — a scenario that might not play out if production problems persist and impatient consumers turn instead to phones from Google or Samsung.


“What Apple needs to do is manage consumer expectations so they don’t get frustrated having to wait for so long for a new phone,” Ives said.


Analysts believe Apple can pull off the juggling act. They are expecting the company to sell 242 million iPhones in the fiscal year ending in September 2018 — the most in the product’s history. The previous record was set in 2015 when Apple shipped 231 million iPhones, thanks to larger models introduced just before the fiscal year began. By comparison, Apple shipped nearly 217 million iPhones in its just-completed fiscal 2017.


If Apple falters, investors are likely to dump its stock after driving the shares up by 45 percent so far this year on the expectation that the iPhone X will be the company’s biggest hit yet.

Ethiopian Runner, a New Yorker at Heart, Aims for NYC Marathon Win

Despite the recent terror attack in New York City, the TCS New York City Marathon will go on as planned Sunday. The largest in the world by its number of participants, the race brings running enthusiasts from all over the globe to New York City.

More than 50,000 runners and an estimated 1 million spectators will take to the streets, as runners traverse the five boroughs of Staten Island, Brooklyn, Queens, the Bronx and Manhattan to cover the marathon’s distance of 26.2 miles.

Since the marathon was first organized in 1970, no female New York City resident has ever won it. But Buzunesh Deba has the best chance. She is the fastest female New Yorker in history, winning the 2014 Boston Marathon with a record-setting time of 2:19:59.

Only one New York City male resident has ever won — Dr. Norbert Sander in 1974.

In 2011 and 2013, Deba was runner-up in the New York City Marathon and its seventh-fastest female finisher of all time.

Among New York City running fans, Deba is the hometown favorite.

Originally from Ethiopia, she has lived and trained in the Bronx for 12 years and considers herself a New Yorker. On any given day, you can find her on the running paths of the Bronx’s Van Cortlandt Park or taking the subway to run in Manhattan’s Central Park.

“I love New York,” Deba told VOA News. “It’s a nice place for training, for everything.”

Her training locale is an unexpected choice, as elite runners often choose warmer, high-altitude locations to live and train in. Those atmospheres help increase red blood cell production in the body, which in turn delivers more oxygen to muscles.

Deba’s husband and coach, Worku Beyi, said people are always surprised at how she manages to beat other elite runners who train in high altitudes. “It doesn’t matter, if you work very hard,” Beyi said.

‘I feel great’

Deba competed last year, but was still recovering from an illness that ultimately forced her to drop out of the race. This year is a different story. “I feel great,” she said. “I’m ready.”

“Mentally, she’s very strong. She’s always focused,” her husband said. During their training runs together, Beyi tells Deba her pace, but she often remains quiet. “She just focus[es] on her training and on her race,” he said.

On race morning, Deba, a devout Orthodox Christian, will say a prayer before heading out the door to get to the start on Staten Island by 9:20 a.m.

“My religion is very important to me. Every day, every night, I pray,” she said.

Belaynesh Fikadu, a fellow Ethiopian expat and an elite runner herself, trains with Deba in the Bronx. Fikadu, who will be competing in her first New York City marathon, said she has received lots of advice from Deba and Beyi.

“They are almost my brother and sister,” Fikadu said. As for her own racing efforts, “I try, but I hope Buzunesh win it,” Fikadu said with a smile.

In her eighth bid for the win, Deba’s strategy is simple: “Keep going, never give up.”

Come race day, New Yorkers will be cheering on one of their own.

Astros’ World Series Triumph Lifts Houston Amid Harvey Recovery

The city of Houston turned to the Astros for a boost in the aftermath of Hurricane Harvey and the team delivered in spades in a magical run to win their first World Series title nine weeks later.

When the Astros beat the Los Angles Dodgers 5-1 in the decisive game of Major League Baseball’s title game on Wednesday it set off celebrations across Houston where many are still recovering from the strongest hurricane to hit Texas in more than 50 years.

“To give people who are going through a hard time something to really cheer about, and step away from whatever hardships they’re going through and rally around, it creates a special bond,” Astros pitcher Justin Verlander, who arrived in Houston via a trade only days after Hurricane Harvey hit, told

“I saw it way back when and felt it when I got here. And to really kind of follow through and actually win the whole damn thing, it doesn’t get any better than that.”

After Hurricane Harvey, which brought devastating wind and flooding to parts of America’s fourth-largest city, the Astros began wearing a simple patch on their uniform as a reminder of what the city lost.

The patch on the upper left side of their chests featured the word “STRONG” in white block letters between an Astros’ logo and a rendering of the state of Texas.

The Astros quickly became a rallying point for many in the city.

“We’re just happy for the city,” Astros owner Jim Crane said. “The city was in bad shape. Still a lot of work to do there, but I’m happy for the fans and the city and the region. Just couldn’t be more proud of that, and we look forward to getting back with the trophy.”

The Astros will enjoy a victory parade through Houston’s streets on Friday and the city’s largest school district has cancelled classes so students can celebrate the World Series triumph.

Parts of Houston suffered severe wind and flood damage after Hurricane Harvey made landfall on Aug. 25 while the Astros were in California for a road trip.

Eight days later they returned to their ballpark to play the New York Mets, who had agreed to postpone the previous day’s game so players from both teams could volunteer as part of the relief efforts.


Astros manager A.J. Hinch told the crowd it was a special day to start the re-build of the storm-struck city.

They then enjoyed a strong finish to the regular season before embarking on a remarkable playoff run in which they won three elimination games — two against the New York Yankees and one in the World Series decider.

“Our team believed in each other all year. And through the good times and the bad times, through a rough stretch in August, to getting down 3-2 against a very good New York team,” Astros outfielder George Springer said.

“There’s a lot of things that happened. And this is — I’m so happy to be a part of it to bring a championship back, to a city that desperately needed one, is a surreal feeling.”


Lego Offers 1 Night Sleepover at New Danish Attraction

Lego is having a sleepover at its newly-opened Lego House in Denmark.

The Danish toy company has teamed up with Airbnb to allow one family to stay the night at its new attraction — a 12,000 square-meter (129,167 square-foot) building filled with 25 million colorful plastic bricks.

There’s a parents’ bedroom that features a Lego cat, slippers, a coffee pot, and even a newspaper made from the bricks. In the children’s bedroom there’s a Lego teddy bear, lamp and story book. Towering above the child’s bed is a six-meter (20-foot) tall Lego brick waterfall, surrounded by a seemingly bottomless pool of — you guessed it — Lego bricks.

“What I do as a as a job is I actually make the products that you can buy at the toy stores,” says Lego design manager Jamie Berard. “So, to do something like this outrageous waterfall or to recreate a bedroom out of what is currently not really a living space is a wonderful challenge.”

Those who want to join Lego’s private sleepover must enter a competition and describe what they would build if they had an infinite supply of Lego bricks. The winner will get the chance to create their entry under expert supervision, as part of their stay.

Designed by Danish architect Bjarke Ingels, Lego House opened in late September after four years’ building work. The attraction is located in central Billund, a small town in Danish Jutland where the toy company is headquartered.

Towering at the building’s center is a 15-meter tall Lego brick tree, named the “Tree of Creativity,” which took over 24,000 working hours to construct. Made from over six million bricks, it charts the gradual evolution of the toy company’s creations.

The competition launches Thursday and is set to run till mid-November. The winner’s family will visit Lego House on November 24.

This isn’t Airbnb’s first sleepover contest — last year, it invited people to spend a night next to the shark tank at Paris Aquarium and at “Dracula’s castle” in Romania. It was the first time Bran Castle welcomed overnight guests since 1948.

The Lego experience is rather tame by comparison, unless barefoot visitors should unwittingly step on a stray Lego brick. Adults are advised to wear Lego-proof slippers just to be safe.

“I wish I was the one that could just sleep in here,” says seven-year-old Albert Landbo, who was visiting with his brother Gustav and their parents. Asked what creation he proposed for the competition, he said: “I think I would make a little baby husky.”

Representatives: Kevin Spacey Seeks Treatment After Sexual Misconduct Claims

Oscar-winning actor Kevin Spacey is seeking unspecified treatment, according to his representatives, following allegations of sexual misconduct that have forced a halt in production of his Netflix show “House of Cards” and a social media backlash.

“Kevin Spacey is taking the time necessary to seek evaluation and treatment,” his representatives said in a statement late Wednesday.

No details on the nature of the treatment were provided. An email from Reuters seeking further comment wasn’t returned.

Spacey over the weekend apologized to actor Anthony Rapp, who had accused the Hollywood star of trying to seduce him in 1986, when Rapp was 14.

As part of his apology, Spacey also announced he was gay, but angered many in the LGBT community and beyond who saw his announcement as an effort to divert attention from the disclosure by Rapp.

Rapp said on his Twitter feed at the weekend that he would have no further comment.

Streaming service Netflix, saying it was “deeply troubled” by Rapp’s allegation, subsequently said that production of the upcoming sixth season of its Golden Globe-winning political drama “House of Cards,” in which Spacey plays U.S. president Frank Underwood, was being suspended and that the show would end after the 6th season.

It was not clear on Thursday whether the sixth season of the show would go ahead after Spacey’s decision to seek treatment.

“We view Kevin seeking treatment as a positive step. We continue to take this hiatus time to evaluate our path forward as it relates to the production and have nothing further to share at this time,” Netflix and producer Media Rights Capital said in a statement after Wednesday’s announcement.

Spacey’s announcement follows harassment allegations against him this week by two other men – Mexican actor Roberto Cavazos, who worked in the London theater where Spacey was artistic director from 2004-2015, and U.S. filmmaker Tony Montana.

Reuters was unable to independently confirm any of the accusations.

Spacey is among a number of prominent entertainment figures who have been accused of sexual misconduct in recent weeks.

СБУ заявляє про затримання 2 росіян за «підривну діяльність»

Служба безпеки України заявляє, що її співробітники викрили двох громадян Росії за підозрою в підривній діяльності.

«Оперативники СБУ встановили, що один із росіян розпочав активний пошук осіб, здатних за грошову винагороду організувати акції протесту, з блокуванням транспортних магістралей. За завданням кураторів він також планував організувати фейкове «наметове містечко» під Міністерством освіти і науки, нібито на знак протесту проти прийняття нового закону «Про освіту», – заявили в СБУ 2 листопада, додавши, що завдання затриманий отримував від російської сторони.

У службі повідомили, що видворили цього громадянина Росії з України за антидержавну діяльність.

«Під час відпрацювання інших членів групи співробітники спецслужби з’ясували, що ще один громадянин Росії, котрий тимчасово проживає в Дніпропетровській області, вночі 21 жовтня 2017 року на замовлення російської сторони спалив автомобіль, який належить родині одного з народних депутатів України», – додали в СБУ.

За даними спецслужби, росіянин намагався придбати зброю й отруйні речовини, його затримали «під час підготовки до чергового злочину в столиці».

Як повідомили силовики, у затриманого вилучили бойову гранату і холодну зброю. «У районі Південного залізничного вокзалу також виявлено зроблену ним закладку з компонентами запалювання, готовими до використання. Для полегшення реалізації власних злочинних намірів іноземець використовував форму співробітника спецпідрозділу Національної поліції України», – додали в СБУ.

Імен цих громадян Росії у Службі безпеки не навели. Немає інформації і про те, коли саме відбулися затримання.

Російська сторона ситуацію не коментувала.

Від 31 жовтня поліція Києва і Київської області перейшла на посилений режим роботи. Як пояснили в поліції, таке рішення ухвалили в зв’язку зі вчиненням на території Київщини «низки тяжких злочинів із використанням зброї та вибухівки».

Крім того, 31 жовтня секретар Ради національної безпеки й оборони Олександр Турчинов заявив, що в Україні будуть посилені антитерористичний і контррозвідувальний режими через напади, що сталися останнім часом. 1 листопада Державна прикордонна служба України посилила контроль у пунктах пропуску на держкордоні, насамперед на українсько-російській ділянці.

МЗС: білоруська сторона не відповіла на ноти України про затримання Гриба

Міністерство закордонних справ Білорусі не відповіло на ноти України про обставини затримання російськими силовиками 19-річного українця Павла Гриба в Гомелі, заявляють у Міністерстві закордонних справ України.

Після отримання від Ігоря Гриба інформації про зникнення на території Білорусі його сина Павла посольство України в Білорусі 28 серпня направило в МЗС Білорусі ноту з проханням надати інформацію про обставини зникнення українця. 20 вересня в МЗС Білорусі направили ноту з проханням прискорити надання інформації про обставини затримання Гриба.

«На сьогодні посольство України в Республіці Білорусь і МЗС України не отримали відповіді або офіційного роз’яснення щодо цього питання», – йдеться у відповіді Міністерства закордонних справ України на запит агенції «Українські новини».

24 серпня 19-річний Павло Гриб виїхав до Білорусі на зустріч із дівчиною-росіянкою, з якою до того спілкувався тільки через соцмережі, після чого, за словами батька, зник. Генеральна прокуратура України відкрила провадження через зникнення українця. Пізніше стало відомо, що юнак перебуває в СІЗО в Краснодарському краї Росії, йому інкримінують вчинення злочину за статтею про тероризм.

13 вересня російські ЗМІ написали, що українець, згідно з рішенням суду в Краснодарі, заарештований до 17 жовтня. Пізніше суд термін утримання під вартою продовжили до 4 січня 2018 року.

18 вересня батько Павла Гриба з посиланням на слова українського консула, який зустрічався з юнаком у СІЗО, сказав, що в того були висипи на тілі. Батько припустив, що причиною могло стати припинення вживання ліків, які хлопцеві через хворобу необхідні щоденно.

Адвокат Павла Гриба в Україні Євгенія Закревська повідомила, що Європейський суд з прав людини зажадав від Росії доступу українських лікарів до хлопця, щоб оцінити стан його здоров’я.

23 жовтня у МЗС України повідомили, що український консул відвідав Павла Гриба у СІЗО, і додали, що стан здоров’я Гриба не покращився.

ГПУ готує нові запити до США щодо Манафорта – Горбатюк

Генеральна прокуратура України готує нові запити до Сполучених Штатів Америки із проханням допитати американського політтехнолога Пола Манафорта, який був консультантом екс-президента Віктора Януковича і чиє ім’я фігурує у «чорній бухгалтерії» Партії регіонів щодо коштів та їх використання. Про це, відповідаючи на запитання Радіо Свобода, заявив керівник управління спеціальних розслідувань ГПУ Сергій Горбатюк.

«Так, звичайно, готуємо запити, будемо направляти з проханням допитів, надання документів», – сказав Горбатюк.

Він додав, що кримінальна справа у США щодо відмивання Полом Манафортом коштів, зароблених в Україні за правління Януковича, вписується у рамки розслідувань Генеральної прокуратури.

За словами Горбатюка, Україна вже надсилала на адресу Міністерства юстиції США і Федерального бюро розслідувань кілька клопотань про надання міжнародної правової допомоги, починаючи з грудня 2014 року.

Вони стосувались, зокрема, провадження щодо розтрат у системі Міністерства юстиції і ролі в цьому Пола Манафорта. Йшлосґ про те, що Лавриновичу, його заступнику і тодішньому головному бухгалтеру міністерства інкримінують розтрату понад мільйона доларів на залучення американської юридичної компанії Skadden, яку український уряд найняв у 2011 році для оцінки перебігу справи колишнього прем’єра Юлії Тимошенко.

«Відправили запит на допит представників фірми, Пола Манафорта», – каже Горбатюк.

За його словами, поки що Сполучені Штати жодним чином не відповіли на прохання України допитати Пола Манафорта або ж надати Києву матеріали, що можуть бути корисними для розслідувань, у яких він фігурує.

У Міністерстві юстиції США відмовилися коментувати цю заяву.

Наразі Генеральна прокуратура розслідує дві справи, у яких фігурує Пол Манафорт. Перша стосується розтрати коштів Міністерства юстиції, а друга – в частині матеріалів з «чорної бухгалтерії».

30 жовтня на суді у США політтехнолог Пол Манафорт, колишній голова виборчої кампанії Дональда Трампа, не визнав себе винним за жодним із висунених йому звинувачень, серед яких відмивання коштів, отриманих у його ролі як консультанта української Партії регіонів, її лідера і колишнього президента України Віктора Януковича, а також її наступниці, «Опозиційного блоку». Так само не визнав ніякої вини і його колега, теж звинувачений у цій справі Річард Ґейтс. Окружний суд судового округу Колумбія (охоплює столицю США Вашингтон) звільнив обох затриманих під домашній арешт і заставу – для Манафорта вона склала 10 мільйонів доларів, для Ґейтса 5 мільйонів.

Раніше 30 жовтня обидва з’явилися до Федерального бюро розслідувань США у Вашингтоні на вказівку правоохоронців після того, як Міністерство юстиції оприлюднило висунені їм обвинувачення загалом у 12 випадках правопорушень.



про уродов и людей